当前位置:优书网>网游>这个青梅竹马有问题> 第75章 四国版翻唱以及两首新歌
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第75章 四国版翻唱以及两首新歌(2 / 2)

事实上,现在《海底》这首歌火出圈了,很多听者,都不知道它其实是为一个漫画人物“李珂”写的歌……

高丽语很成熟,像一个大姐姐在叙述她的情感经历,稳重而又沧桑。

这下子,他在许清如过硬的作品前,彻底成了小丑!

中文给我带来了最震撼的部分,那种撕破暗黑的天空,给世间带来光芒的刹那。

有好事者,还去“知乎”提问了,就单纯问许清如除了中文外,对其他三门语言的掌握程度。

许清如的粉丝们,已经直接认定她就是语言天才了,她在文科方面实在太有天赋了,掌握几门语言,不也很正常嘛?

许清如的这个四国版《海底》,对不少【清歌】的唯粉杀伤力也很大,就产生了一种无力感!

至于四国版的《海底》,火起来的速度也非常快,小破站视频底下的评论区,观众的回复都相当踊跃——

“看你们都在求英语全曲,我就不一样了,我想四种语言都来一遍,阿如小姐姐就宠粉一下呗!”

首先那个说许清如唱不出原版味道的【范行健】直接被清算,他也是倒霉,明明这一次是力挺许清如的,还装模作样地建议她坚持走正能量路线。

……

“许清如赶紧出来给【清歌】道歉,否则真的要律师函警告你了!”

没错那两篇古言小说,正是出自“许诺”之手,清歌小姐姐去找许诺老师PY交易了,谁让萌果老师不继续画新漫画,害得清歌小姐姐暂时没有写歌素材。

东瀛语很稚嫩,像一个刚入社会的小女孩,带着警惕和好奇。

他们发现,许清如确实也可以唱出原版的味道,并且她的这个版本,也让他们其中一部分,非常喜欢,如此一来,他们的意见,就因此被分裂了。

结果这一次,知乎大神们不少都被干沉默了,只有极少部分表示,她有可能只是熟练地掌握了歌词,要不然她就是语言天才。

至于那些不明真相的【清歌】唯粉,许清如对他们却还是很宽容的,他们那种扞卫【清歌】的精神,值得称赞!

“跪求英语全曲,东瀛语和高丽语不过是我们华国那两个省的方言,感觉上不了台面,不如英文有排面。”

英文开口跪,像一面安静的没有涟漪的大湖,给心灵带来前所未有的平静。”

要知道,她本尊大号的粉丝数量以及质量,对【清歌】基本上呈碾压的态势,毕竟【清歌】也就发了一首歌,又不露脸又不营销。

许清如倒是没有在粉丝群里回应什么,她之后会给【清歌】找一个准备好的借口,那就是最近在创作古风新歌,正是看了两篇古代言情小说之后,产生的灵感。

话题还是回到许清如本尊大号身上来,她相信自己的粉丝,可以看出那个范行健的真面目,别以为他这次力挺她,就能洗白他本质上只是蹭热度这个事实。

正是地球上B站那个四国语言版《海底》的复刻,这个视频在B站也相当火爆,点击量近一千七百万!

【清歌】的粉丝,很多其实都是那个陈萌果粉丝群里的成员,他们完全将清歌小姐姐当成自己人。

许清如便趁着争议,用本尊大号再次出了一个关于《海底》的视频——

“许清如之所以把歌曲改得那样面目全非了,就是她根本不懂原曲,瞎几把改!”

……

许清如倒好,直接自己一个人,熟练地运用几种语言来翻唱,关键是发音之类的,都特别标准,否则的话,评论区肯定会有语言达人跳出来,挑一波刺。

“谁说的,不管是粤语、东瀛语还是高丽语,它们可都是经济实力强大的自治省的方言,它们都有各自拿得出手的优秀文化作品,喜欢这些自治省文化的人也挺多的!”

【清歌】的粉丝当然很纠结很矛盾,一方面是这首歌改编权卖出去,【清歌】小姐姐至少能赚米。

另一方面,偏偏是许清如翻唱版的更火,她还翻唱出花来了,连四国语言版都来了,真是将改编权利用到极致了,就挺让人不爽的。

粉丝们觉得,现在《海底》大火的红利,都被许清如吃去了,【清歌】反而只能吃些残羹冷炙。

但粉丝们还没纠结多久,原创音乐人【清歌】的两首新歌发布,就瞬间吸引了他们的注意力!

竟然还是非常新颖的古风歌曲,在这个平行世界,很具有开创性呐!

这两首新歌的名字,正是——《桃花诺》、《半壶纱》!

分享给朋友:章节报错

上一页 目录 +书签 下一章

优书网