李大爷摸着硬纸板上的糖纸,气消了,说“还是赵总脑子活”。孩子们又捡了新糖纸,粘得满墙都是,风吹过,硬纸板哗哗响,像在唱拜年歌。
藤条筐长霉的问题,王虎子让农户们把藤条先在石灰水里泡三天,“老人说石灰能防蛀防霉”。他在详情页加了段话:“藤条怕潮,就像南方的梅雨季,得晒着才精神。收到先晾三天,福气才能留得住。”
“给客户重发新筐,附包石灰粉,”他对着视频里的农户说,“咱笨就笨在实在,把能做的都做了,没人会怪。”
瘪了的布偶,裁缝奶奶有办法。她教大家往布偶肚子里塞晒干的艾草,“又软又能驱虫,比橘子皮顶用”。她还在布偶耳朵上缝了个小口袋,说“想装啥就装啥,这才叫随心”。
来投诉的家长看着新布偶,摸着鼓鼓的肚子说:“这还差不多。”后来她还带了几个邻居来,说“奶奶做的布偶,能跟着孩子长”。
正月十五的灯笼还没挂起,那些旧绪就像化了的雪,没了影踪。
新媳妇们纳的鞋底,贴了牛皮补丁,结实得能当拖鞋。她们凑在改造角比谁的针脚密,婆婆们在旁边看着,眼里的挑剔变成了笑。张奶奶的炕头堆满了鞋底,说“能用到明年开春”。
硬纸板糖纸福字成了新风景。雨水冲过,糖纸更亮了,有游客举着手机拍,说“这比城里的灯会还好看”。李大爷带着孩子们粘了个比门板还大的福字,说“要上电视”。
东南亚的藤条筐加了石灰水工序,再没长过霉。有客户晒出晾筐的照片,说“阳光晒过的藤条,有股子草木香”。农户们又编了装元宵的筐,说“要让中国客户尝到咱的心意”。
裁缝奶奶的艾草布偶成了新爆款。孩子们往小口袋里塞花瓣、石子,说“这是布偶的宝贝”。有位妈妈说:“我家娃天天给布偶讲故事,比对我还亲。”
正月十五那天,改造角挂满了孩子们用旧红包做的灯笼。红包纸糊的灯笼透着红,蜡烛点亮时,照得“福”字影子晃满墙。
张奶奶带着新媳妇们煮元宵,用的是李大爷编的藤条筐装着,艾草布偶摆在旁边当陪客。热气腾腾的元宵香混着艾草味,飘得老远。
赵铁柱看着满屋子的人——纳鞋底的媳妇们,粘糖纸的孩子们,举着灯笼转圈的老人,忽然觉得,这些旧物改造的事,哪是在做事,分明是在串人心。
旧鞋底贴上牛皮,就像新媳妇融进老家庭;糖纸粘在硬纸板上,就像孩子们的心思有了依靠;藤条泡过石灰水,就像农户们的实在有了底气。
王虎子发来视频,东南亚的农户们在筐里装着元宵,举着给镜头看。“这边的华人说,吃了这筐装的元宵,年才算过完,”他舀起一个元宵对着镜头,“赵总,咱这日子,就像这元宵,越煮越甜!”
赵铁柱举着个红包灯笼,对着镜头说:“对,越煮越甜!”
灯笼的红光映在每个人脸上,暖烘烘的。年还没尽,可大家都知道,只要改造角的针线不停,煤炉不灭,这暖意就会一直攒着,从年头到年尾,从旧岁到新年,像那锅里的元宵,滚得热闹,甜得踏实。
优书网